martes, 19 de noviembre de 2013

V10 - 天柱


Tiān Zhù V-10

Columna Celestial, Pilar Celestial






LOCALIZACIÓN: A 1’5 tsun lateral a la línea media de la cabeza, en el hueco que hay al final               del cráneo, o a 0’5 tsun por encima de la línea posterior del cabello.




http://www.aijiubaibing.com


SIGNIFICADO:

Tiān Zhù 天柱significa el pilar que soporta los cielos, el pilar celeste.  
Tiān , Cielo, aquí se refiere a la cabeza.  
Zhù significa el pilar de una casa. 
El punto es lateral al músculo trapecio, que parece un pilar soportando el cráneo.

(Acupuncture, Meridian Theory and Acupuncture Points)


Los dos músculos de la nuca (Trapecios) parecen dos pilares que soportan la cabeza (Cielo). 


V10 puede derivar su nombre de la localización de estos pilares. 


La palabra “pilar” también puede ser interpretada como alusión a las vértebras cervicales, porque en tiempos antiguos las vértebras del cuello eran colectivamente llamadas Tiān Zhù Gǔ 天柱骨, el hueso o huesos del pilar celestial.  



Como podría esperarse de la localización del punto, V-10 trata desórdenes del cuello. 

El nombre del punto también puede referirse al cuello, que también es otro “pilar” soportando la cabeza.
V10 es otro de los muchos puntos que tienen nombres de estrella: 天柱 Tiān Zhù es una estrella de la constelación Draco.

(Grasping the Wind - A. Ellis, N. Wiseman, K. Boss)

 


El pilar de apoyo de los Cielos
(1c, 60c , 83d , 119a )

Tiān Zhù es la columna de apoyo de los cielos.

Se necesita coraje para seguir adelante y  lograr nuestros objetivos.
El agua tiene esta fuerza y coraje, pero también tiene el miedo que puede estancarlo todo.

Cuando estamos equilibrados y estables, entonces podemos ser capaces de dejar atrás el miedo a avanzar con una nueva perspectiva. Se trata de una chimenea que apunta al Cielo y nos permite ver más allá, la riqueza del  mundo y de nuestro Ser interior. Pero sólo podemos avanzar cuando sea el momento adecuado y siendo capaces de dejar de lado las preocupaciones anteriores. Podemos entonces mirar hacia adelante y tener los recursos para movernos en una nueva dirección.

Este punto es también uno de los puntos del mar de la energía que nos da un impulso de vitalidad.

Grandes pilares emergen en el desierto de las montañas Kunlun y se dice que sostienen el Cielo por encima de la Tierra. En 天柱Tiān Zhù recibimos la inspiración y el aliento de los Cielos, así como el alimento y el amor de la tierra. Esto abre nuestra visión para darnos la fuerza y coraje de avanzar con los propósitos de nuestra intuición, de nuestra percepción interior.

Tiān Zhù es la columna de apoyo de los Cielos .

Tiān se dibuja como un hombre en pie bajo el Cielo, que se dibuja como una línea por encima de él. Aquí están las grandes extensiones de los cielos que nos guían y nos gobiernan. Significa el Gobernante Supremo, celestial, las estaciones, el clima, naturaleza, paraíso, cielos, el firmamento sobre y por encima de todas las cosas.

Zhù se dibuja como la madera y una lámpara de pie con una llama ascendente. Representa un señor o maestro que propaga la luz. Significa mantener, apoyar, un pilar y una columna.

Aquí nos fortalecen los pilares del cielo y sus vastas reservas y profundidades. En Tiān Zhùsentimos la fuerza del agua y el apoyo de los Cielos que nos dan coraje. Con esta fuerza y soporte podemos avanzar desde un lugar de visión y perspectiva clara, fresca y profunda.

(Characters of Wisdom – Taoist Tales os Acupuncture Points. Debra Katz )


APLICACIONES DE 天柱SEGÚN DIVERSOS AUTORES Y TRATADOS


  • Estados confusionales
  • Histeria. 
  • Resonador ventana del Cielo. 
  • Actúa sobre la energía general (Ling Shu). 
  • Sangrar en los casos de congestión cefálica, en ictus y en secuelas de accidente  cerebro-vascular. 
  • Disturbios del Shen del Corazón. Por ser el Corazón el depositario del Shen  y  ser éste el representante del Emperador Celestial, este resonador es la columna celeste. Su aplicación es bien precisa.
  • En este punto el vaso se funde y se pierde dentro del cerebro. Con él podemos  actuar sobre la dinámica ventricular. 
  • Debilidad de las piernas haciéndose imposible estar de pie. 
  • Escápulo-braquialgia con sensación de rotura. 
  • Ambliopía, vértigo, cefalalgia, migraña. 
  • Anosmia, sensación de cabeza pesada hasta el punto que parece desprenderse del tronco. 
  • Cefalea fuerte de la cima del cráneo, rigidez cervical.


  • Dice el Nei King cap.28:
“El C es el maestro de los 5 órganos y de las 6 entrañas. El punto de reunión de los canales ancestrales Yang Keo y Yin Keo está situado en los ojos. Por esta vía se elevan los líquidos. La boca y la nariz representan la puerta de la energía. Cuando se tienen penas, preocupaciones, el C está perturbado y por consiguiente los 5 órganos y las 6 entrañas, así como los canales Yang Keo y Yin Keo. En este caso hay que dispersar 10V. Si las lágrimas no llegan a los ojos hay que tonificar.”
...................................................................................
V10
Columna celestial.. Ventana del cielo. Actúa sobre la energía general (Ling Shu). Sangrar en los casos de congestión cefálica, en ictus y en secuelas de accidente cerebro-vascular.

Es igualmente importante su empleo en los disturbios del Shen del corazón, según especifica el Ling Shu. Por ser el corazón el depositario del Shen y ser éste el representante del emperador celestial, este punto es la columna celeste, su aplicación es bien precisa. 


Fisiopatología y Tratamiento en Medicina tradicional China- J.L.Padilla.- pág. 49
...............................................................
NOMBRE: «Columna Celeste»
CARACTERISTICAS:
—Según el Ling Shu, este punto rige junto con el 9E y el 17RM la energía general del organismo.
LOCALIZACION: A la altura de Fengshi (20VB) a 1 sun de la línea media, por debajo del reborde óseo craneal.
INDICACIONES:
—Cuando se tienen «PENAS SIN LAGRIMAS», hay que tonificar
(Revista NEIJING nº64-pág. 45) 
...................................................................................
10V - Tiān Zhù 天柱
-   Punto situado fuera del tendón del trapecio, a 0,5 pulgadas encima del borde del cuero cabelludo.
-   Según Tong Ren: «Puntura profunda de 0,5 pulgadas. Dispersar des­pués de la llegada de la energía» (Daqi).
-   Según Ming Tang: «Puntura profunda de 0.2 pulgadas, aguja emplazada durante 3 espiraciones y 5 inspiraciones para dispersar. La acupuntura mejores resultados que la moxibustión. Caso de que se aplique esta ultima, son necesarias 7 diarias hasta 100».
-   Según Xiajing (Lingshu): «Moxas 3 veces».
-   Según Su Wen Shu: «Puntura profunda de 0.2 pulgadas, aguja emplazada durante 6 espiraciones».
Indicaciones:
-   Debilidad de las piernas haciéndose imposible estar de pie, (las piernas no pueden sostener el cuerpo).
-   Escápulo-braquialgia con sensación de rotura.
-   Ambliopía, vértigo, cefalalgia, migraña.
-   Anosmia, sensación de cabeza pesada hasta el punto de que para c desprenderse del tronco.

-   Cefalea fuerte de la cima del cráneo, rigidez cervical.
Zhēn Jiǔ Dà Chéng de Yang Chi Chou

.......................................................................................................


Punto “VENTANA DEL CIELO”

ACCION
Regula el [] Qì y pacifica el viento.
Beneficia la cabeza y los orificios sensoriales
Calma el espíritu.
Activa el canal y alivia el dolor.
INDICACIONES
• Mareos, incapacidad de las piernas para sostener el cuerpo, contracciones musculares repentinas, dolor del cuerpo.
• Dolor y pesadez de la cabeza, dolor de cabeza, viento en la cabeza, rigidez en el cuello con la incapacidad para doblar la cabeza , dolor de hombro y espalda , dolor ocular (ráfaga), enrojecimiento de los ojos, visión borrosa, lagrimeo, inflamación de la garganta con dificultad para hablar , congestión nasal , pérdida del sentido del olfato , enfermedad febril con ausencia de sudoración .
• Manía, hablar incesante, alucinaciones,  epilepsia, epilepsia infantil, ojos desorbitados hacia arriba.


COMENTARIO
天柱Tiān Zhù (V10) es uno de los cinco puntos que refiere el Capítulo 21 de Líng Shū como puntos de la "Ventana de los Cielos" , y en este pasaje se dice "contracción súbita , epilepsia y mareos , con la incapacidad de las piernas para sostener el cuerpo, seleccione 天柱Tiān Zhù (V10)". El Capítulo 24 "dolor de cabeza por inversión de [] Qì con dolor de cuello seguido por dolor lumbar seleccione 天柱Tiān Zhù (V10)".
Al igual que los otros puntos “Ventana del Cielo”, 天柱Tiān Zhù (V10) está indicada cuando la inversión de [] Qì (Qì caótico y rebelde) alcanza la cabeza. Esto puede dar lugar a mareos, dolor de cabeza, pesadez de cabeza, rigidez en el cuello y epilepsia, así como congestión, dolor e hinchazón de la garganta, los ojos y la nariz, mientras que al mismo tiempo en la parte inferior las piernas son incapaces de sostener el cuerpo debido a la distribución desequilibrada del [] Qì. El uso de 天柱Tiān Zhù  (V10) para trastornos tales como la incapacidad de las piernas para soportar el cuerpo, dolor del cuerpo, y dolor de cabeza acompañada de dolor lumbar es un ejemplo del principio de selección de puntos de la parte superior para tratar los trastornos de la parte inferior.
Al igual que 天府Tiān Fŭ (P3) y 天窗Tiān Chuāng (ID16) (también puntos de la Ventana de los Cielos), 天柱Tiān Zhù (V10) está además indicado para los trastornos mentales caracterizados por la manía y charla incesante, así como para los trastornos caracterizados en los textos clásicos como ver o " comunicarse con fantasmas ', y por lo tanto atribuido a algunas formas de posesión demoníacas.
En términos de la medicina moderna, estas indicaciones se refieren a diversas formas de trastornos mentales graves como esquizofrenia.
Por último, existe cierta similitud entre las indicaciones de 天柱Tiān Zhù (V10) y 风池[風池]Fēng Chí (VB20), siendo los dos puntos muy cercanos en situación. 风池[風池]Fēng Chí (VB20) sin embargo, se usa más clínicamente, tanto para expulsar Viento patógeno externo como para apaciguar el Viento interno, mientras que el uso clínico de 天柱Tiān Zhù (V10) se limita principalmente a la pacificación del Viento interno.

COMBINACIONES
Dolor de cabeza: 天柱Tiān Zhù  (V10), 陶道Táo Dào (DM13), 大杼Dà Zhù (V11), 孔最Kŏng Zuì (P6) y 后溪Hòu Xī (ID3) (Thousand Ducat Formulas).
Viento en la Cabeza: 天柱Tiān Zhù (V10), 脑空Năo Kōng (VB19) y 百会Băi Huì (DM20) (Supplementing Life).
Mareos: 天柱Tiān Zhù  (V10), 上星Shàng Xīng (DM23) y风池[風池] Fēng Chí (VB20) (Glorious Anthology) .
Mareos visuales, disminución de la visión con estallido de dolor ocular: 天柱Tiān Zhù (V10), 陶道Táo Dào (DM13) y 昆仑[昆侖] Kūn Lún (V60) (Supplementing Life).
Visión borrosa: 天柱Tiān Zhù (V10) y 养老Yăng Lăo (ID6) (One hundred Symptoms).
Rigidez en el cuello con gran aversión al viento: 天柱Tiān Zhù  (V10) y 束骨Shù Gŭ (V65) (One Hundred Symptoms).
Incapacidad de las piernas para sostener el cuerpo: 天柱Tiān Zhù (V10) y 行间(H2) Xíng Jiān (Thousand Ducat Fórmulas).
Epilepsia por terror en la Infancia: 天柱Tiān Zhù (V10), 本神Bĕn Shén (VB13), 前顶Qìán Dĭng (DM21) y 囟会Xìn Huì (DU22) (Thousand Ducat Fórmulas).

Dolor del hombro como si estuviera roto: 天柱Tiān Zhù (V10) y 养老Yăng Lăo (ID6) (Thousand Ducat Fórmulas).


(Peter Deadman, A Manual of Acupuncture)

--------------------------------------------------------
Naturaleza
Punto del Mar del Qi

Acción
Elimina el Viento. 
Aclara el cerebro. 
Abre los orificios. 
Calma los tendones. 
Elimina las obstrucciones del  canal. 
Da brillo a los ojos. 
Vigoriza la zona inferior de la espalda.

Comentarios
Es un punto importante para eliminar el Viento interno y el Viento externo de la cabeza, y un punto primordial para tratar las cefaleas occipital o en el vértex, cualquiera que se la causa. Se puede utilizar para eliminar el Viento externo en caso de rigidez de la nuca, o de cefaleas debidas a una invasión por Viento-Frío.
Puede someter el Viento interno y se utiliza a este efecto sobre todo para las cefaleas occipitales debidas a un ascenso del Viento de Hígado. No obstante, se puede utilizar prácticamente en cualquier tipo de cefalea occipital.

Como es un punto del Mar del Qi y está situado en el lugar en el que el Canal de la Vejiga sale del cerebro, este punto puede utilizarse para aclarar el cerebro y estimular la memoria y la concentración. Ejerce un efecto especial sobre los ojos y se utiliza para mejorar la visión, sobre todo si la perdida de agudeza visual proviene de una insuficiencia de Riñon.

Finalmente se puede utilizar como punto distal en los dolores lumbares agudos bilaterales. Este punto se pincha generalmente en primer lugar y en dispersión, mientras que el paciente (que está de pie) se inclina suavemente hacia delante y hacia atrás. Al cabo de algunos minutos se le indica al paciente que se tumbe y se pinchan entonces los puntos locales de la región lumbar.

(Pag. 458 de Fundamentos de Medicina China Maciocia.)
---------------------------------------------------------


10V  … tiān zhùFunciones: dispersar el viento, desobstruir el meridiano, descontracturar los músculos.Indicaciones: dolor y rigidez de la nuca con temor al viento, dolor y pesadez de la cabeza, vértigos y mareos, disminución de la agudeza visual lagrimeo, exoftalmia, nariz tapada, anosmia, epilepsia y convulsión infantil, dolor del hombro y espalda. 
Comentarios
 1.Tian Zhu (10 V) es un punto importante para tratar las cefaleas occipital y de vértex, la rigidez y dolor de la nuca, sea cual sea el origen (interno o externo).
- Cefalea: Tian Zhu (10V), Tao Dao (13 DM), Da Zhui (11 V), Kong Kui (6P), Hou Xi (3ID). (Qian Jing.).
-Rigidez de la nuca: Tian Zhu (10V), Feng Men (12V), Feng Chi (20VB), Jian Jing (21VB), Kun Lun (16DM), Jue Gu (39VB). (Ji Cheng.)
-Tortícolis: Tian Zhu (10V), Lie Que (7P), Hou Xi (3ID), Jue Gu (39VB), Jian Zhong Shu (15ID).
2. Tian Zhu (10V) ejerce también una acción importante sobre los ojos: lagrimeo, pérdida de la agudeza visual, «moscas volantes»  que reflejan una insuficiencia de Jing-esencia del riñón que nutre los órganos del sentido, ya que el Tian Zhu (10V) es el lugar donde se une el meridiano distinto de la vejiga con el meridiano distinto de riñón. La estimulación de este punto puede ayudar al ascenso del Jing del riñón hacia el <<mar de la médula>> y nutrir los ojos y la nariz.
-Lagrimeo: Tian Zhu (10V), Feng Chi (20VB), Shen Ting (24DM), Tian You (16TR), Ye Men (2TR), Quian Gu (2ID), Hou Xi (3ID),Wan Gu (4IG), Xin Shu (15V). (Quian Jing.)
-Pérdida de la agudeza visual con exoftalmia: Tian Zhu (10V), Tao Dao (13DM), Kun Lun (60V). (Zhi Shang.)
-Catarata: Tian Zhu (10V), He Gu (4IG), Guan Ming (37V), Gan Shu (18V), Shen Shu (23V), Zu San Liao (36E), Feng Chi (20VB), Tai Chong (3H), Jing Ming (1V), Tong Zi Liao (1VB).( Quian Jing.)

-Anosmia: Tian Zhu (10V). (Quian Jing.)

(El Gran Libro de la Medicina China- Li Ping. pág. 680)


ENLACES







No hay comentarios:

Publicar un comentario